Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

the book is a sequel to (

  • 1 sequel

    sequel [ˊsi:kwǝl] n
    1) после́дствие, результа́т; после́дующее собы́тие;

    in the sequel впосле́дствии

    2) продолже́ние;

    the book is a sequel to ( или of) the author's last novel э́та кни́га явля́ется продолже́нием после́днего рома́на писа́теля

    Англо-русский словарь Мюллера > sequel

  • 2 sequel

    ˈsi:kwəl сущ.
    1) а) последующее событие б) последствие, результат, следствие There was a dramatic sequel to the scandalous revelations. ≈ Скандальные разоблачения имели драматические последствия. Syn: consequence, after-effects ∙ in the sequel
    2) продолжение the sequel to "Gone with the Wind" ≈ продолжение романа "Унесенные ветром" Syn: continuation результат, следствие, последствие - the * of smth. результат чего-л. - the * to smth. последствие чего-л. - in the * впоследствии - the * of events последующие события продолжение (книги) - a * to a story продолжение рассказа - the * to a film вторая серия фильма - his new book is a * to his first novel его новая книга - это продолжение его первого романа ~ продолжение;
    the book is a sequel to (или of) the author's last novel эта книга является продолжением последнего романа писателя ~ последующее событие;
    in the sequel впоследствии sequel последствие, результат ~ последующее событие;
    in the sequel впоследствии ~ продолжение;
    the book is a sequel to (или of) the author's last novel эта книга является продолжением последнего романа писателя ~ in court продолжение судебного заседания

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sequel

  • 3 sequel

    [ˈsi:kwəl]
    sequel продолжение; the book is a sequel to (или of) the author's last novel эта книга является продолжением последнего романа писателя sequel последующее событие; in the sequel впоследствии sequel последствие, результат sequel последующее событие; in the sequel впоследствии sequel продолжение; the book is a sequel to (или of) the author's last novel эта книга является продолжением последнего романа писателя sequel in court продолжение судебного заседания

    English-Russian short dictionary > sequel

  • 4 sequel

    noun
    1) продолжение; the book is a sequel to (или of) the author's last novel эта книга является продолжением последнего романа писателя
    2) последующее событие; in the sequel впоследствии
    3) последствие, результат
    * * *
    (n) продолжение
    * * *
    * * *
    [se·quel || 'sɪːkwəl] n. результат, последствие, последующее событие, продолжение
    * * *
    последствие
    продление
    продления
    продолжение
    продолжения
    результат
    * * *
    1) а) последующее событие б) последствие 2) продолжение

    Новый англо-русский словарь > sequel

  • 5 sequel

    [ʹsi:kwəl] n
    1. результат, следствие, последствие

    the sequel of smth. - результат чего-л.

    the sequel to smth. - последствие чего-л.

    2. продолжение ( книги)

    a sequel to a story [to a novel] - продолжение рассказа [романа]

    his new book is a sequel to his first novel - его новая книга - это продолжение его первого романа

    НБАРС > sequel

  • 6 sequel

    noun
    1) (consequence, result) Folge, die (to von)
    2) (continuation) Fortsetzung, die

    there was a tragic sequeles gab ein tragisches Nachspiel

    * * *
    ['si:kwəl]
    1) (a result or consequence: an unpleasant sequel to an incident.) die Folge
    2) (a story that is a continuation of an earlier story: a sequel to a story about a boy called Matthew.) die Fortsetzung
    * * *
    se·quel
    [ˈsi:kwəl]
    n
    1. (continuation) Fortsetzung f; of a novel, film Folge f
    the \sequel of an earlier success die Fortsetzung eines früheren Erfolges
    2. ( fig: follow-up) Nachspiel nt
    there was a dramatic \sequel to last week's scandalous revelations es gab ein dramatisches Nachspiel zu den skandalösen Enthüllungen der letzten Woche
    * * *
    ['siːkwəl]
    n
    Folge f (to von); (of book, film) Fortsetzung f (to von)
    * * *
    sequel [ˈsiːkwəl] s
    1. (Aufeinander)Folge f:
    in the sequel in der Folge
    2. a) Folge(erscheinung) f, Konsequenz f, (Aus)Wirkung f
    b) fig Nachspiel n:
    there was a sequel to it die Sache hatte ein Nachspiel
    3. (Roman- etc) Fortsetzung f, (auch Hörspiel- etc) Folge f:
    a three-sequel program(me) TV ein Dreiteiler
    seq. abk
    2. sequens, the following (the following one)
    * * *
    noun
    1) (consequence, result) Folge, die (to von)
    2) (continuation) Fortsetzung, die
    * * *
    n.
    Folge -n f.
    Fortsetzung f.
    Nachspiel n.

    English-german dictionary > sequel

  • 7 sequel

    /'si:kwəl/ * danh từ - sự tiếp tục; đoạn tiếp, cuốn tiếp theo (tiểu thuyết...) =this book is the sequel to (of) the author's last novel+ cuốn này là cuốn tiếp theo cuốn tiểu thuyết sau cùng của tác giả - hậu quả, ảnh hưởng - kết quả; kết luận, sự suy diễn lôgic !in the sequel - như tình hình diễn biến sau đó

    English-Vietnamese dictionary > sequel

  • 8 on the rocks

    1) в тяжёлом положении; на краю гибели; см. тж. go on the rocks

    Captain Shotover: "The Church is on the rocks, breaking up." (B. Shaw, ‘Heartbreak House’, act III) — Капитан Шотовер: "Церковь швырнуло на скалы, ее разнесет в щепы..."

    How near she had been to drifting on the rocks when Cowperwood had appeared. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. L) — Разве не была она на краю гибели, когда на ее пути появился Каупервуд.

    And now his marriage was on the rocks; May wanted to divorce him and he had promised to let her if she still wanted to after the war was over. (W. S. Maugham, ‘The Hour before the Dawn’, ch. XIV) — Его семья разваливалась. Мей настаивала на разводе, и он обещал дать ей свободу, когда война кончится, если, конечно, она все еще будет настаивать на этом.

    2) в стеснённых обстоятельствах; ≈ на мели

    The lot and portion of one in eight British workers remains the lot of unemployment: 1.460.000 citizens of this great democracy are still on the rocks, despite the so-called boom, which already is hurtling towards its inevitable capitalist sequel - a disastrous slump. (H. Pollitt, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘Salute to the Soviet Union’) — Уделом каждого восьмого английского рабочего остается безработица: 1460 тысяч граждан этой великой "демократии" все еще находятся в стесненных обстоятельствах, несмотря на так называемый бум, который уже ведет к неизбежному при капитализме результату - катастрофическому кризису.

    ‘Financially you are on the rocks then?’ ‘...I think I've never been off the rocks, really.’ (Th. Dreiser, ‘The Stoic’, ch. 13) — - Итак, значит, говоря о финансах, вы сейчас очутились на мели? -...По правде говоря, я по-настоящему с этой мели и не съезжал.

    But there was no next number of the Native Companion. The magazine did not survive the gay ways of its creator and editor. A rumour spread that when its business affairs were on the rocks, he and his partner went off on a spree and got somebody to announce to creditors that they were dead. (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. XIV) — Однако следующий номер "Собеседника" так и не вышел. Беспутная жизнь его основателя и редактора роковым образом сказалась на судьбе журнала. Поговаривали, что, когда финансовые дела этого издания приняли плачевный оборот, Брэди и его компаньон поручили кому-то сообщить кредиторам о своей смерти, а сами отправились в увеселительную поездку.

    3) со льдом ( о напитке) [первонач. амер.]

    Everybody's got a drink... And I... am going to have a dry martini on the rocks. (J. Baldwin, ‘Another Country’, book I, ch. III) — Похоже, что все выпивают... Я... буду пить сухое мартини со льдом.

    Large English-Russian phrasebook > on the rocks

  • 9 Clarke, Arthur Charles

    [br]
    b. 16 December 1917 Minehead, Somerset, England
    [br]
    English writer of science fiction who correctly predicted the use of geo-stationary earth satellites for worldwide communications.
    [br]
    Whilst still at Huish's Grammar School, Taunton, Clarke became interested in both space science and science fiction. Unable to afford a scientific education at the time (he later obtained a BSc at King's College, London), he pursued both interests in his spare time while working in the Government Exchequer and Audit Department between 1936 and 1941. He was a founder member of the British Interplanetary Society, subsequently serving as its Chairman in 1946–7 and 1950–3. From 1941 to 1945 he served in the Royal Air Force, becoming a technical officer in the first GCA (Ground Controlled Approach) radar unit. There he began to produce the first of many science-fiction stories. In 1949–50 he was an assistant editor of Science Abstracts at the Institution of Electrical Engineers.
    As a result of his two interests, he realized during the Second World War that an artificial earth satellite in an equatorial orbital with a radius of 35,000 km (22,000 miles) would appear to be stationary, and that three such geo-stationary, or synchronous, satellites could be used for worldwide broadcast or communications. He described these ideas in a paper published in Wireless World in 1945. Initially there was little response, but within a few years the idea was taken up by the US National Aeronautics and Space Administration and in 1965 the first synchronous satellite, Early Bird, was launched into orbit.
    In the 1950s he moved to Ceylon (now Sri Lanka) to pursue an interest in underwater exploration, but he continued to write science fiction, being known in particular for his contribution to the making of the classic Stanley Kubrick science-fiction film 2001: A Space Odyssey, based on his book of the same title.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Clarke received many honours for both his scientific and science-fiction writings. For his satellite communication ideas his awards include the Franklin Institute Gold Medal 1963 and Honorary Fellowship of the American Institute of Aeronautics and Astronautics 1976. For his science-fiction writing he received the UNESCO Kalinga Prize (1961) and many others. In 1979 he became Chancellor of Moratuwa University in Sri Lanka and in 1980 Vikran Scrabhai Professor at the Physical Research Laboratory of the University of Ahmedabad.
    Bibliography
    1945. "Extra-terrestrial relays: can rocket stations give world wide coverage?", Wireless World L1: 305 (puts forward his ideas for geo-stationary communication satellites).
    1946. "Astronomical radar: some future possibilities", Wireless World 52:321.
    1948, "Electronics and space flight", Journal of the British Interplanetary Society 7:49. Other publications, mainly science-fiction novels, include: 1955, Earthlight, 1956, The
    Coast of Coral; 1958, Voice Across the Sea; 1961, Fall of Moondust; 1965, Voices
    from the Sky, 1977, The View from Serendip; 1979, Fountain of Paradise; 1984, Ascent to Orbit: A Scientific Autobiography, and 1984, 2010: Odyssey Two (a sequel to 2001: A Space Odyssey that was also made into a film).
    Further Reading
    1986, Encyclopaedia Britannica.
    1991, Who's Who, London: A. \& C.Black.
    KF

    Biographical history of technology > Clarke, Arthur Charles

  • 10 duplicate

    I 1. ['djuːplɪkət] [AE 'duːpləkət]
    1) (copy) (of document) duplicato m. (of di); (of painting, cassette) copia f.
    2) (photocopy) fotocopia f.
    2.
    1) (copied) [cheque, receipt] duplicato
    2) (in two parts) [form, invoice] in duplice copia
    II ['djuːplɪkeɪt] [AE 'duːpləkeɪt]
    1) (copy) fare una copia di, duplicare [ document]; riprodurre [ painting]; duplicare [ cassette]
    2) (photocopy) fotocopiare
    3) (repeat) ripetere, raddoppiare [ work]; ripetere [action, performance]
    * * *
    1. ['dju:plikət] adjective
    (exactly the same as something else: a duplicate key.) duplice, gemello
    2. noun
    1) (another thing of exactly the same kind: He managed to find a perfect duplicate of the ring she had lost.) duplicato
    2) (an exact copy of something written: She gave everyone a duplicate of her report.) duplicato, copia
    3. [-keit] verb
    (to make an exact copy or copies of: He duplicated the letter.) duplicare, fare una seconda copia
    - duplicator
    * * *
    duplicate /ˈdju:plɪkət/, ( USA) /ˈdu:plɪkət/
    A a.
    1 duplice; doppio
    2 esattamente uguale ( a un altro); gemello: a duplicate copy, un duplicato; duplicate keys to the back door, due chiavi ( uguali) per la porta di servizio
    3 (comput.) duplicato: duplicate record, record duplicato
    4 (biol.) duplicato
    B n.
    1 duplicato; copia: I'll get a duplicate made, faccio fare un duplicato; The jewels were duplicates, not originals, i gioielli erano delle copie, non gli originali
    2 copia conforme; sosia
    3 (fotogr., cinem.) controtipo
    ● (comput.) duplicate key, chiave duplicata □ (mat.) duplicate proportion (o duplicate ratio), rapporto di uno a due □ in duplicate, in duplice copia: Copies should be sent in duplicate to the following address, esemplari in duplice copia devono essere spediti al seguente indirizzo.
    (to) duplicate /ˈdju:plɪkeɪt/, ( USA) /ˈdu:plɪkeɪt/
    A v. t.
    1 duplicare; fare una seconda copia di (qc.)
    2 replicare; ripetere: The sequel of the film failed to duplicate the success of the original, il seguito del film non ha replicato il successo dell'originale; We should avoid duplicating our efforts, dovremmo evitare di ripetere i nostri sforzi
    B v. i.
    (biol.) duplicarsi
    duplicating book, blocchetto autocopiante □ duplicating machine, duplicatore; ciclostile.
    * * *
    I 1. ['djuːplɪkət] [AE 'duːpləkət]
    1) (copy) (of document) duplicato m. (of di); (of painting, cassette) copia f.
    2) (photocopy) fotocopia f.
    2.
    1) (copied) [cheque, receipt] duplicato
    2) (in two parts) [form, invoice] in duplice copia
    II ['djuːplɪkeɪt] [AE 'duːpləkeɪt]
    1) (copy) fare una copia di, duplicare [ document]; riprodurre [ painting]; duplicare [ cassette]
    2) (photocopy) fotocopiare
    3) (repeat) ripetere, raddoppiare [ work]; ripetere [action, performance]

    English-Italian dictionary > duplicate

См. также в других словарях:

  • The Book of Dead Days — infobox Book | name = The Book of Dead Days title orig = translator = image caption = First edition, 2003 author = Marcus Sedgwick illustrator = cover artist = country = U.K. language = English series = The Book of Dead Days genre = Fantasy… …   Wikipedia

  • The Book of the Short Sun — is a trilogy by Gene Wolfe, comprising On Blue s Waters (1999), In Green s Jungles (2000), and Return to the Whorl (2001). It is the sequel to Wolfe s tetralogy The Book of the Long Sun, and has connections to The Book of the New Sun.… …   Wikipedia

  • The Book of the Dun Cow (novel) — The Book of the Dun Cow is a novel by Walter Wangerin, Jr.. It is loosely based upon the beast fable of Chanticleer and the Fox and named after the common name for Lebor na hUidre , an ancient Irish manuscript of stories. The book was awarded the …   Wikipedia

  • The Book of Sorrows — is the sequel novel to Walter Wangerin, Jr. s The Book of the Dun Cow. Published by Zondervan in 1985, it was received quite well by such known publications as the Washington post, who called it, A beautifully written fantasy anchored starkly in… …   Wikipedia

  • The Book of the Long Sun — Litany of the Long Sun , first two books of The Book of the Long Sun, 2000 omnibus printing. The Book of the Long Sun is a tetralogy by Gene Wolfe, comprising Nightside of the Long Sun, Lake of the Long Sun, Caldé of the Long Sun, and Exodus from …   Wikipedia

  • The Book of Animal Ignorance — Infobox Book name = The Book of Animal Ignorance image caption = The UK cover. author = John Lloyd John Mitchinson illustrator = [http://www.mr bingo.co.uk Mr. Bingo] Ted Dewan country = flagicon|UK United Kingdom language = English subject =… …   Wikipedia

  • The Book of Lies (Moloney novel) — infobox Book | name = The Book of Lies title orig = translator = image caption = Australian novel cover author = James Moloney cover artist = James Moloney country = Australia flagicon|AUS language = English series = genre = Fantasy publisher =… …   Wikipedia

  • The Book of Bunny Suicides — Infobox Book name = The Book of Bunny Suicides title orig = translator = image caption = First edition cover author = Andy Riley illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = (Bunny Suicides) subject = genre =… …   Wikipedia

  • Dream Chronicles: The Book of Air — Official steam header for The Book of Air Developer(s) KatGames …   Wikipedia

  • Dream Chronicles: The Book of Water — Official steam header for The Book of Water Developer(s) KatGames …   Wikipedia

  • The Emotion Machine — The Emotion Machine: Commonsense Thinking, Artificial Intelligence, and the Future of the Human Mind [cite book|title=The Emotion Machine|first=Marvin|last=Minsky|publisher=Simon Schuster|date=2006|isbn=0 7432 7663 9] is a book by cognitive… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»